The promised PAS content you never knew you were waiting for. More hopefully soon.

If you’re in the US, please consider supporting KyoAni via their official international online shop.

Baja no Studio v2 contains a TLC pass by Myaa, another editing pass by lann and revamped ts by Myaa and Alen.

Baja no Mita Umi Staff:

TL: Myaamori
Edit: Lann
TS: Alen, Myaamori
Time: Myaamori
Encode: KoolKidsK
Song Styling: Colgatto
QC: KoolKidsK

Torrent (Baja no Studio v2)
Torrent (Baja no Studio: Baja no Mita Umi)
XDCC eventually

Absolutely zero effort besides the encode.

Styled TPP’d Netflix translation slapped onto a BD encode. Literally nothing more.

I wanted to watch this movie so I bought the BD. This’ll probably make a good base for someone to come in and edit/tlc, typeset the like three signs and style/translate the ED.

You’re given my express permission to re-use any part of this release for your fansub.

As for the BD’s mastering: fucked chroma aside (which was taken from Netflix,) it’s pretty good. Some light noise and a small tad bit of banding but that was it, if I remember correctly.

Original Script: Netflix
Encode: KoolKidsK
“QC”: KoolKidsK

Torrent
XDCC sometime later probably

Thanks for flying PAS!

I don’t think we’re doing anything next season, or even the season after, probably, or after that. We’re likely to do the second season if it’s Netflix’d and we have the staff for it, but for the time being, PAS is turning into a movie/OVA group that exclusively does original translations. I (K3) just don’t have the time to coordinate a weekly airing project anymore. Thank you to each and every one of you who have watched our seasonal releases over what has somehow been literal, actual multiple years. It was truly something to see what was originally a two-man group composed of former EveTaku staff turn into a bigger group that was able to outshine the professionals. It has genuinely been a blessing to work with so many amazingly talented individuals and it has been an experience that I will never forget.

Torrent
On XDCC at some point

TL: Myaamori
TLC: Unbased
Edit: rcombs
Timing: TsUNaMy WaVe
Typesetting: joletb
Encode: KoolKidsK
Song Styling: joletb (ED), Akatsukin (OP)
QC: Pikminiman

 


I want to feed her carrots.

This week’s delay brought to you by MMOs, I think.

MPV is the only player we support. No support will be given for any other player. If something else happens to work, great. If it doesn’t, it’s not our problem.

Torrent
On XDCC at some point

TL: Myaamori
TLC: Unbased
Edit: rcombs
Timing: Pikminiman
Typesetting: joletb
Encode: KoolKidsK
Song Styling: joletb
QC: Melancholy

This week’s delay brought to you by k3’s employment.

Encode this week is based off the superior Netflix high profile stream, featuring almost 2x the bitrate, more details and more grain than main profile! (usually it’s bad or mostly worse than the usual main profile stream but it was quite better for this episode all around from what k3 saw)

MPV is the only player we support. No support will be given for any other player. If something else happens to work, great. If it doesn’t, it’s not our problem.

Torrent
On XDCC at some point

TL: Myaamori
TLC: Unbased
Edit: rcombs
Timing: Pikminiman
Typesetting: joletb
Encode: KoolKidsK
Song Styling: joletb
QC: Melancholy

When the progress goes down, please don’t worry! The bot is hosted on a shitty VPS with like 1GB RAM. When it runs out of RAM, it crashes and the side bar is left blank until someone restarts it.

This week’s delay brought to you by business trips.

MPV is the only player we support. No support will be given for any other player. If something else happens to work, great. If it doesn’t, it’s not our problem.

Torrent
On XDCC at some point

TL: Myaamori
TLC: Unbased
Edit: rcombs
Timing: TsUNaMy WaVe
Typesetting: joletb
Encode: KoolKidsK
Song Styling: joletb
QC: Melancholy

 

PAS is dropping the Houseki no Kuni manga, but don’t worry! It’s being continued under a different group with most of the same staff. We have no idea what name they plan on releasing under, but keep an eye out on Mangadex for the chapter this month.

Thanks, and long live the gay rocks!

Also, the anime BDs are still happening. Don’t worry.


Me and the boys etc

OP translation in a couple days. Expect a v2. Styling wasn’t ready and editor didn’t get time to edit it before leaving the country. Delays this week brought to you by continued first episode kinks of OP/ED + sorting out workflow. 03 will probably be a little delayed but by no more than 24 hours as we normally would, hopefully, due to editor being out of country. 04+ should be more timely with any luck.

MPV is the only player we support. No support will be given for any other player. If something else happens to work, great. If it doesn’t, it’s not our problem.

Torrent (v2)
On XDCC at some point

TL: Myaamori
TLC: Unbased
Edit: rcombs
Timing: TsUNaMy WaVe
Typesetting: joletb
Encode: KoolKidsK
Song Styling: joletb
QC: Melancholy

Next episode should be faster now that we kinda have a better idea how our workflow will be, plus we had to deal with first episode kinks on top of this episode dropping when we didn’t expect it to. No ED translation because we couldn’t confidently make it out. There will be a translation once official lyrics are out. Audio is from Netflix because TV hadn’t aired at the time. Next week and on will be Netflix video and TV audio.

Torrent
On XDCC at some point

TL: Myaamori
TLC: Unbased
Edit: rcombs
Timing: TsUNaMy WaVe
Typesetting: joletb
Encode: KoolKidsK
QC: Melancholy
Special thanks to Pikminiman for helping us with theater terminology and motbob for stripping a font